翻訳者レビュー ( 日本語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/09 22:31:53

chie-m
chie-m 50 イタリア在住13年目になります。
日本語

日本製品をご購入の場合、必ず互換性をご確認ください。中古商品(特にNESやGameboyなどの昔のカートリッジゲーム)は箱・説明書・特典などの付属品がない場合があります。それらが必要な場合は購入前にご連絡ください。商品は追跡番号付きで日本より発送いたします。発送後、約10日以内でお届けします。カナダ以外の国の場合はそれ以上かかる場合もございます。関税が発生した場合はお客様のご負担となります。発送後2週間経過しても届かない場合は配送トラブルの可能性がありますのでご連絡ください。

イタリア語

In caso di acquisto di prodotti giapponesi, controllate bene la compatibilità. A volte nei prodotti usati (specialmente i video giochi vecchi con le casette come NES o Gameboy) non ci sono gli accessori come le scatole, le istruzioni e gli articoli speciali. Se li avete bisogno, fatecelo sapere prima degli acquisti. I prodotti verranno spediti dal Giappone con i codici con cui si possono rintracciare. Dopo la spedizione normalmente arrivano da voi entro 10 giorni, ma per tutti i paesi eccetto il Canada può succedere che ci voglia più tempo. Se la dogana chiede i dazi, questi sono a vostro carico. Vi chiediamo gentilmente di contattarci, se per caso non riceverete le vostre merci dopo 2 settimane. E' possibile che ci sia qualche problema di spedizione.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません