翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/09 15:33:05

日本語

【追記事項有り】イベント開催における警備強化に関して

また、当日はアーティストへ直接ファンレターやプレゼント等を渡す行為は禁止とさせていただきます。
5/31(土)・6/1(日)・6/7(土)・6/8(日)の「十字架~映画「学校の怪談-呪いの言霊-」Ver.」mu-mo盤 個別サイン会は、会場内にプレゼントBOXを設置致しますので、その中にお入れください。
その他の会場においては、都合によりプレゼントBOXの設置を行いませんので、下記宛先にお送りください。

中国語(簡体字)

【有追加事项】关于活动开展期间的警备强化
另外,当天向表演者直接递交粉丝来信或礼物等的行为是被禁止的。
在5月31日(周六),6月1日(周日),6月8日(周日)举行的「十字架~电影版「学校的怪谈-诅咒的言灵」」的个别签名会上,我们会在会场内设置礼物BOX,请将礼物放入其中。
视情况而定,我们可能不会在其他会场设置礼物BOX,请将其寄到以下地址。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。