Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/08 17:23:22

jws0712_
jws0712_ 50 jws0712@gmail.com
日本語

●公演中止の場合をのぞき、ご購入いただきましたチケットのキャンセル・変更はお受けできません。
●場内にロッカー、クローク等の設備はございません。

主催:SAP、エフエム山陰
特別協力:出雲大社
協賛:西日本旅客鉄道株式会社、住友林業株式会社
協力:一畑電車株式会社、株式会社フルステージ、株式会社エースサービス
企画制作:SAP

【お問い合わせ】
SAP(サップ) TEL:03-5226-8537(平日10:00~18:00)
http://www.sap-co.jp/

韓国語

● 공연이 중지되는 경우를 제외한 구입하신 티켓에 대해서 취소 및 변경은 할 수 없습니다.
● 공연장에는 보관함(로커,클로크등) 과 같은 설비는 준비되어 있지 않습니다.

주최:SAP, FM야마카게
특별협력:이즈모 대사
협찬:서일본 여객철도 주식회사, 스미토모 임업 주식회사
협력:이찌바타 전차주식회사, 주식회사 풀스테이지, 주식회사 에스서비스
기획제작:SAP

【문의】
SAP(샙) TEL:03-5226-8537(평일10:00~18:00)
http://www.sap-co.jp/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。