Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/08 16:19:18

spdr
spdr 52
英語

WeChat is going after hardware

In the eyes of Tencent, this ought to make Welomo the posterboy not just for WeChat stores, but for using WeChat as a network fabric that connects multiple devices to one another – regardless of whether those devices are phones. Tencent has always specialized in connecting people over the internet, whether through games or messaging. But what about connecting things?

日本語

Wechatがハードウェア事業に進出

Telecentの見据えていることは、WeChatがWeChatストアの広告塔になるべきであるだけではなく、携帯電話か、他の物かには関係なく、複数の装置を接続するネットワーク ファブリックとしてWeChatを使うことである。Tencentは、ゲームを通してやメッセージを通して常に人々をインターネットで繋ぐ分野の専門家であった。しかし、物で人々を繋ぐことはどうなのであろうか。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事のつづきです。
http://www.techinasia.com/wechats-future-hardware-polaroids-inspiration/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。