翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/07/08 10:53:22
英語
The buyer sent you a message.
Buyer's message:
I really don't know if you are understanding the problem, we are turning arround in a circle. I said everything about the defect you have to know. It isn't the lens, which doesn't work - it's the camera. If I will not get a refund, I will have to give you a negative feedback.
You can also view the details of this case in the Resolution Center.
日本語
購入者が貴店に対してメッセージを送ってきました。
購入者のメッセージ。
貴店がこの問題を理解しているのか本当に分かりません。私達の対話は堂々巡りです。私は貴店が全ての問題について知るべきであると言いました。これは動作しないレンズの問題ではありません。カメラの問題です。もし返金してもらえないのであれば、貴店に悪評価を残すつもりです。
貴店はこの件の詳細をResolution Center(問題解決センター)でもまた見ることができます。