翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/07/08 10:49:30

ryojiyono
ryojiyono 53 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
英語

The buyer sent you a message.

Buyer's message:
I really don't know if you are understanding the problem, we are turning arround in a circle. I said everything about the defect you have to know. It isn't the lens, which doesn't work - it's the camera. If I will not get a refund, I will have to give you a negative feedback.

You can also view the details of this case in the Resolution Center.

日本語

購買者があなた宛てにメッセージを送りました。

購買者のメッセージ:
あなたがこの問題を本当に理解しているのかわかりません。堂々巡りをしています。不良についてあなたが知るべきことはすべて説明しました。動かないのはレンズではなく、カメラです。もし返金に応じていただけないのなら、悪い評価をしなくてはなりません。

問題解決センターでこの件についての詳細をみることができますので。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません