Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/07/07 23:13:56

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

i am interested in 〇〇
probably 15 boxes.
or 20 for 1000$.
let me the expiration date.
best,

I have not yet recevied word that Fuji is stopping all production of its film. Can you please tell me the prices that you will be selling the film nd when the expiration date is?

日本語

〇〇購入希望です。
15箱ほどになると思います。
もしくは20箱で$1,000を希望します。
有効期限を教えてください。

よろしく。

Fujiがフィルム全種の生産を打ち切ったという話はまだ耳にしていません。御社でフィルムのお取り扱いをしているようであれば、購入価格と有効期限を教えてください。

レビュー ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/08 00:59:41

元の翻訳
〇〇購入希望です。
15箱ほどになると思います。
もしくは20箱で$1,000を希望します。
有効期限を教えてください。

よろしく。

Fujiがフィルム全種の生産を打ち切ったという話はまだ耳にしていません。御社でフィルムのお取り扱いをしているようであれば、購入価格と有効期限を教えてください。

修正後
〇〇購入希望です。
15箱ほどになると思います。
もしくは20箱で$1,000を希望します。
有効期限を教えてください。

よろしく。

Fujiがフィルム全種の生産を打ち切ったという話はまだ耳にしていません。御社でフィルムの販売価格と有効期限を教えてください。

Can you please tell me the prices that you will be selling the film は御社でフィルムのお取り扱いをしているようであれば とは意訳よりかけ離れていると思います。

コメントを追加