翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/07 17:53:40

aus744
aus744 50 日本語⇒英語、英語⇒日本語 日本語⇒ドイツ語、ドイツ語⇒日本語
日本語

対応が遅れて大変申し訳ございませんでした。

ご指摘をいただきました状態記載欄に関するコメントはヨーロッパ各国で全て修正しました。

また、直近でパフォーマンスが急激に落ちたことを心からお詫びします。
キャンセル率が大幅に上がったことについて大変申し訳ありません。
今回多くのキャンセルが出た理由としてはcsvでの商品アップロードする際のシステム上にて料金調整機能にエラーが発生しており、本来の希望価格より大幅に下回りアップロードされてしまっている商品が若干発生していることが挙げられます。

ドイツ語

Wir entschuldigen uns bei Ihnen dafür, dass das Problem nicht umgehend gelöst wurde.

Die hingewiesene Kommentar über den Lücken für Zustandsbeschreibung wurde in allen europäischen Ländern korrigiert.

Ausserdem würden wir gerne Sie darum bitten, unsere Entschuldigung für die drastische Verringerung in der Aufführung und zunehmende Stornierungen anzunehmen.
Der mögliche Grund für zahlreiche Stornierungen ist, dass ein parr Produkte mit dem viel geringeren Preis hochgeladen sind, als dem originalen wünschten Preis. Das wurde durch das Irrtum einer Preiseinstellungsfunktion verursacht, die bei der Hochladung eines Artikels durch csv angewendet wird.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません