翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/07/06 18:58:49

jukejob
jukejob 50 I've been working in English-Japanese...
日本語

25歳アルバイトの立山愛美さんのビフォーアフターのテーマは

ナチュラルキュートな夏色ショートバング

全体がワンレングスベースで重く、もたついた印象。
そこから、表面が動きやすくなるようにレイヤーを入れ、メリハリを出す。
前髪を思い切って眉上に設定し、活発なイメージに。
カラーも耳上にハイライトを入れ、オレンジブラウンで軽さとカジュアル感を出して。
ソフトワックスを毛先に揉み込んでフィニッシュ。

軟毛で乾燥が気になるロングレイヤーから、内側の毛量を調整して膨らみを抑え、頭をコンパクトに。

英語

25 years old, part-time worker, Ms. Aimi Tateyama's "Before and After Theme" is "Natural Cute Summer-Color Short Bangs."

Her hair was basically one-length and looked rather heavy. To make the surface more easily movable, layers were put in to vary volume. Bangs were boldly cut above the eyebrows to bring an active image. Regarding color, orange-brown highlight is put above the ears to bring a light and casual impression. Soft wax was rubbed in the tips for finish.

Long layers of soft and easily-dryable hair has been changed by controlling the volume inside, giving the head a compact look.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 下記URLを参考にファッショナブルで親しみやすい翻訳をお願い致します https://www.facebook.com/SALON.DE.cuorea?hc_location=timeline