Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2014/07/06 11:49:57

chocolala666
chocolala666 57 初心者ですがよろしくお願いいたします。 Hello. I'm jus...
英語

Thank you so much too as the guitar was so very well packed, and thank you too for the bonus gifts of the guitar polish and polish cloth and guitar strap, pleasant surprise!
As mentioned, if you ever holiday in Sth-east Queensland -- be it you fly to Brisbane or Sunshine Coast or Hervey Bay airports, let me know in advance and I will endeavour to arrange my work so I can offer to your family assistance with meeting you at the airport and taking you to your accommodation and helping you and family to see the best places to go and see.
Thanks again MrA, for the wonderful friendly service and for the fabulous guitar I'm a very happy customer.
All the best with the sales, you deserve to sell many instruments friend.

日本語

ギターをとても丁寧に梱包していただいたことについても、本当にありがとうございました。それからギター・ポリッシュとクロス、ストラップのおまけも嬉しいサプライズでした!ありがとうございます。
以前にもお伝えしましたが、クイーンズランド南東部で休日を過ごされることがあれば、そしてもしブリスベンかサンシャイン・コースト、ハーベイ・ベイのいずれかの空港を使うのであれば、ぜひ前もって教えてください。なんとか仕事を調整して、空港までお迎えに行き、宿にお送りして、あなたとご家族が一番楽しめる場所に行けるようお手伝いします。
改めて、Aさん、この度は素晴らしい、親切なサービスをしていただき、また素敵なギターをお譲りいただき、ありがとうございました。私はとても幸運な客です。
今後もあなたの楽器のお取引がうまくいくことをお祈りします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません