翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/07/04 11:04:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

あなたが言っているヤカンの底にある亀裂線は傷のようにも見えるし、補修跡にも見えます。
確実には分かりません。
しかし水漏れは無く使用に問題はありません。
また、商品は既に梱包しているので追加の写真を撮ることは難しいです

底は平らです。しかし、手芸品なので完全な平らではありません 写真をご確認ください
私はあなたの交渉に応じ○○ドルまで割り引きします
これ以上の値引きは難しいです
あなたが複数品購入いただけるなら更に割引を検討します

英語

The crack line in the bottom of the kettle you say looks like the wound or a repair trace at the same time.
So I'm not sure about it.
But there is no water leak so you will have no problem with use.
Also it is difficult to take an additional photo because it is already packed.

The bottom is flat. However, it is not completely flat since it is a handicraft kettle. Please, check the photo.
Answering to your request I've made a discount of ○○ dollar.
The further discount is difficult.
If you purchase several items in once, there may be a bigger discount.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません