Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → マレー語 )

評価: 53 / 1 Review / 2014/07/01 17:03:01

shirabara
shirabara 53 I speak Malay, Japanese and English =)
英語

despite its status as the symbol of Japan, there are plenty of people who are happy to leave the mountain right where it is, and gaze on it from afar. They might see it as too much of a physical struggle, or they might not be in the mood for the swarms of people who climb up during the brief official season—you’ve got until early September, and trips up the mountain can be notoriously crowded. If you’re ready to make this the year that you finally head up, here’s a guide to some of the equipment you’ll want to have at your disposal when climbing Mt. Fuji.

マレー語

Kebanyakan orang mengambil keputusan untuk hanya menikmati keindahan pemandangan Gunung Fuji dari jauh walaupun dengan terkenalnya gunung tersebut sebagai simbol kebanggaan Negara Jepun. Mungkin pada pandangan mereka, mendaki gunung tersebut bakal mengerah tenaga dari seluruh aspek fizikal, atau mungkin sahaja mereka merasakan ia sesuatu yang menyusahkan untuk berhadapan dengan lautan manusia yang berlumba-lumba untuk menawan puncak tersebut terutamanya apabila memasuki bulan September. Jika anda termasuk mereka yang sedang menanti masa untuk menawan puncak ini dan telah mengambil keputusan nekad melakukannya pada tahun ini, mungkin dengan adanya senarai kelengkapan ini akan membantu perjalanan anda untuk menawan puncak Fuji.

レビュー ( 1 )

syaz_glam 56 I really hope that we can work togeth...
syaz_glamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/08/07 21:46:24

元の翻訳
Kebanyakan orang mengambil keputusan untuk hanya menikmati keindahan pemandangan Gunung Fuji dari jauh walaupun dengan terkenalnya gunung tersebut sebagai simbol kebanggaan Negara Jepun. Mungkin pada pandangan mereka, mendaki gunung tersebut bakal mengerah tenaga dari seluruh aspek fizikal, atau mungkin sahaja mereka merasakan ia sesuatu yang menyusahkan untuk berhadapan dengan lautan manusia yang berlumba-lumba untuk menawan puncak tersebut terutamanya apabila memasuki bulan September. Jika anda termasuk mereka yang sedang menanti masa untuk menawan puncak ini dan telah mengambil keputusan nekad melakukannya pada tahun ini, mungkin dengan adanya senarai kelengkapan ini akan membantu perjalanan anda untuk menawan puncak Fuji.

修正後
Kebanyakan orang mengambil keputusan untuk menikmati keindahan pemandangan Gunung Fuji dari jauh sahaj walaupun dengan status gunung tersebut yang terkenal sebagai simbol kebanggaan Negara Jepun. Mungkin pada pandangan mereka, mendaki gunung tersebut bakal mengerah tenaga dari seluruh aspek fizikal mereka atau mungkin sahaja mereka merasakan ia sesuatu yang menyusahkan untuk berhadapan dengan lautan manusia yang berlumba-lumba untuk menawan puncak tersebut terutamanya apabila memasuki bulan September. Jika anda termasuk diantara mereka yang sedang menanti masa untuk menawan puncak ini dan telah mengambil keputusan nekad untuk melakukannya pada tahun ini, senarai kelengkapan ini mungkin akan membantu perjalanan anda untuk menawan puncak Gunung Fuji.

Too many errors one the correct usage of words and the way its written (the arrangement of the word in the sentence). Can be further improved. Thank you

コメントを追加