Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/27 22:46:06

harimogura
harimogura 52 好きな食べもの:セロリ、ミョウガ  好きな本:サンテグジュペリ  
英語

As regards, the SKU, you can modify price and quantity for each market place, that it means that changes are not automatically update in each marketplace, so they can be different. For example, for the item: ●●, you can choose to sell at €78 in FR, €72 in IT and €78 in DE (it is only an example)

To update the price and quantity of your items by using:

The Price & Quantity file (the easiest way)
The Inventory Loader file
The appropriate category-specific inventory file
Note: you can update prices and quantities by modifying your existing inventory file, or you can upload a new inventory file that contains only SKUs, prices and quantities, and use the Partial Update feature

日本語

SKU (在庫商品識別番号)に関しては、貴方はそれぞれの表示価格について、価格と数量を変更することができます。
この変更は、自動的に表示価格に反映されません。したがって、異なることがあります。
たとえば、アイテム●●について、フランスで78ユーロ、イタリアで72ユーロ、ドイツで78ユーロで販売することができます。(一部の例です。)

・・・を用いて貴方の商品についての価格と数量を更新する方法:

価格&数量ファイル (もっとも簡単な方法)
目録ローダーファイル
適当なカテゴリー別の目録ファイル
注意:価格と数量は現在の目録ファイルを変更することによって更新することができます。あるいは、SKU、価格および数量のみを記載した新しい目録ファイルをアップロードし、部分アップロード方法を使用することもできます。




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません