Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2014/06/27 16:44:25

日本語

特技は、絵画(第24回全国高校将棋 竜王戦ポスター)、将棋(棋力1級)、書道(七段)。
高校時代のバンド活動で味わったステージの高揚感を忘れられず、【avex audition MAX 2013】に挑戦し、アクター部門の準グランプリを受賞。

好きな言葉は""傾くなら傾き通せ""

中国語(繁体字)


專長是、繪畫(第24回全國高中將棋 龍王戦海報)、將棋(棋力1級)、書到(七段)。
難以忘懷高中時代樂團活動在舞台上的快樂、因此參加【avex audition MAX 2013】比賽、獲得男演員部門亞軍。

喜歡的話語是""做事不要半途而廢""

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/01 10:55:25

元の翻訳

專長是、繪畫(第24回全國高中將棋 龍王戦海報)、將棋(棋力1級)、書(七段)。
難以忘懷高中時代樂團活動在舞台上的快樂、因此參加【avex audition MAX 2013】比賽、獲得男演員部門亞軍。

喜歡的話語是""做事不要半途而廢""

修正後

專長是、繪畫(第24回全國高中將棋 龍王戦海報)、將棋(棋力1級)、書(七段)。
難以忘懷高中時代樂團活動在舞台上的快樂、因此參加【avex audition MAX 2013】比賽、獲得男演員部門亞軍。

喜歡的話語是""做事不要半途而廢""

自然に訳されていると思います^^

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。