翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/27 13:07:27
日本語
先ほど電話いただきましたが、うまく会話ができず失礼しました。
最後の内容の確認なのですが、
担当者が私ともうひとりで、彼女から
月曜朝に香港に電話をするという内容だったでしょうか。
それであれば誤りで、担当は私一人になります。
電話で聞き取りとりづらくて誤った回答をしてしまいました。
すみませんがご対応お願いできればと思います。
よろしくお願いします。
英語
I apologize for the inconvenience on the phone just a moment ago.
I would like to check the last content we talked.
I think you mean, there is an another woman who is in charge of my work and she should make a call to Hong Kong on monday morning?
If it is right, I am working on that by myself now.
I didn't understand on the phone, so I gave the wrong answer.
I am very sorry, but I will be waiting for your response.
Thank you.