Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/06/26 13:07:50

ryojiyono
ryojiyono 53 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
英語

thank you for your lovely email, yes with the hair it takes alot longer as I try and only root 1-2 hairs at a time and use alot smaller needle but I also love the results, I am really looking forward to doing the full body babies for you. Akiko I wanted to ask you first I have a Shyann baby with dark curly hair on ebay she was a layaway but the lady could not afford to keep her, she paid $100.00 deposit which was non refundable so I wanted to ask you first if you would like her for $395.00 and I can change her eyes to the black.

日本語

可愛いメールありがとうございました。はい、ヘアと一緒なら少し長くかかりなります、なぜなら一度に1本から2本しか植えないのが私のやり方で、より小さな針を使うからです。しかしその結果はとても気に入りますよ。ベビーの体全体をして差し上げるのを本当に楽しみにしています。アキコさん、まず初めに伺いたいのは、Shyannベイビーの暗いカーリーヘアがebayで、ある女性がそれを取り置きしているんですがそれを払いきることができなくて、返金なし条件で100ドルだけ入金いただいたものがあるので、その眼を黒に変えて395ドルでお買い求めいただけるか確認したかったの。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません