Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/25 11:43:28

peper456
peper456 52 日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どち...
日本語

赤レンガ倉庫
明治末期から大正初期にかけて造られ、横浜港のシンボルとして親しまれてきた赤レンガ倉庫。2002年から新しい商業施設となり人気を集めている。

横浜中華街
600以上もの店が軒を並べる日本最大の中華街。横浜開港で来日した華僑の子孫によって今も伝統の味と文化が守られている「食」と「文化」の街。

富士山
富士山は、山梨県と静岡県に跨る活火山である。標高3,776 m、日本最高峰の独立峰で、その優美な風貌は日本国内のみならず日本国外でも日本の象徴として広く知られている。

韓国語

아카렌가(붉은벽돌) 창고
메이지 말기에서 타이쇼 초기에 걸쳐 건축되어, 요코하마항의 심볼으로써 사랑 받아온 아카렌가 창고. 2002년부터 새로운 상업시설로 다시 태어나 인기를 모으고 있다.

요코하마 차이나 타운
600점 이상의 가게가 늘어진 일본최대의 차이나 타운. 요코하마 개항과 함께 일본으로온 화교의 자손들이 지금도 전통의 맛과 문화를 지키고 있는 '먹을거리'와 '문화'의 거리.

후지산
후지산은, 야마나시현과 시즈오카현에 걸쳐있는 활화산이다. 해발 3,776미터, 일본 최고봉의 독립봉으로, 그 유려한 풍모는 일본국내 뿐만 아니라 해외에서도 일본의 상징으로서 널리 알려져 있다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 観光ガイド用テキスト