Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/06/24 14:42:16

erica_8512
erica_8512 44 どうぞよろしくお願いします。
日本語

雷門
浅草寺入口にそびえる門。度重なる火災に見舞われ、現在の門は1960年(昭和35)に再建されたもの。切妻造の高さ11.7mの堂々たる八脚門には、風神と雷神が安置される。

浅草寺
628年(推古天皇36)の創建で、都内最古といわれる。本堂外陣の天井絵、境内にそびえる五重塔など、みどころも多い。

歌舞伎町
日本一の歓楽街。居酒屋やバー・シアター・プレイスポットが立ち並び、夜には多くの人が集う。東京都による整備・パトロールが行なわれており、安全・快適にナイトライフを楽しめる空間。

韓国語

뇌문
전초사(센소사)입구에 우뚝 선 문. 거듭되는 화제로 인해 현재의 문은 1960년(쇼와35)에 재건된 것. 맞배집 높이 11.7 m의 당당한 팔각문에는 바람의신과 천둥의신이 안치되어있다.

전초사(센소사)
628년(스이코천황36) 창건된 것으로 도내 가장 오래되었다고 전해진다. 본당외진의 천장그림, 구내에 우뚝선 오중탑 등 볼 거리가 많다.

가부키쵸
일본 최초의 환락가. 선술집이나 Bar, 극장, 놀 장소들이 즐비하며, 밤에는 많은 사람들이 모인다. 도쿄도에 의해 정비, 순찰이 실시되고 있으며, 안전하고 쾌적한 밤의 유흥을 즐길수 있는 공간.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 観光情報用テキスト