Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/20 20:30:02

naginagi
naginagi 50 I grew up in California, USA and is a...
日本語

<BIBAP>
ラップ、ダンス等数々取り入れられていてリズム感にも強弱持たせ様々なパホーマンスでお客を飽きさせず素晴らしショータイムでした。時にはお客に問いかけたりステージに上げておもしろおかしく会場わかせ盛り上がりました。心の底から笑わせてもらい楽しかったです。

<BIBAP>
内容はわかりやすくてとてもよかったです。笑いを取る場面がたくさんあって楽しめました。ただ、音量が大きすぎて耳栓をしたいくらいでした。席の位置が悪かったのかもしれません。

英語

<BIBAP>
The showtime was very entertaining with rap, dances, and many performances that took our whole attention.
Sometimes they called the audiences up on to the stage, joked around, which made it more fun. It made me laugh so hard and had a pleasant time.

<BIBAP>
The show itself was easy to understand. There were many scenes with good laugh. But the volume itself was very loud that I wanted ear plugs. Maybe my seat area was the problem.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 韓国のBIBAPというショーの体験談です