Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/20 19:49:22

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
日本語

<エネルギッシュ>
1月25日
またまたVELTRAさんが凄い席をとってくださり感謝です。
いつもながら迫力あるダンスで最高に楽しめました。
ストーリーも出演者も変わっておらず良かったです。
あまりメンバーが入れ替わると仲が悪いのかなぁ~と考えてしまいますがB-Boyは仲間が実に楽しそうにダンスをしていることです。
ド迫力のブレイクダンス年齢関係なく楽しめます。

<面白かったです!>
最前列でこのお値段!
最高でした(^^)
言葉が分からなくても見られるステージ。

また、見に行こうと思いました。

英語

<Energetic>
January 25th
Thank you for your taking great seat again and again.
I enjoyed overwhelming dance very much.
It was good for me not to change story and performer.
I come to think that changing member so often means bad term with each other. But B-Boy enjoy dancing with fellow very much.
Everyone can enjoy very overwhelming break dance.

<It was fun!>
Reasonable price in spite of the foremost seat!
It was fantastic!(^^)
You can watch this stage even if you couldn't understand the language.

I thought that I would like to go watching again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 体験談です