Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/20 15:08:45

英語

spe
A representative confirmed to me that item is on stock when I ordered this so I don't understand why you told me that you are out of stock. This is not acceptable, I already promised my kid that this toy will be arriving before his birthday celebration on July 25th. I will do all my best for me to get this. A confirmed to me that this is "in stock" when I ordered it so please don't make excuse now that you don't have it anymore. May I know what other virtual stores you are partner with? I need to know this as I am very disappointment with your store. I will escalate this with Amazon and will do whatever it takes to get this.

日本語

私が注文した時、担当者が在庫確認をしてくれたので、なぜあなたに在庫なしと言われるのか理解できません。これは受け入れがたいことで、私は、このおもちゃが7月25日の誕生日パーティーの前に届く、と子どもに約束したのです。このおもちゃを手に入れるのに最善をつくすつもりです。私が注文した時には確かに在庫ありと確認しておりますので、今になって在庫がないと言い訳をしないで下さい。御社のパートナーである実店舗はどこか、教えて頂けますでしょうか。御社の対応には大変失望していますので、直ちに教えて下さい。私は今回の件をアマゾンにクレームを上げ、何としてでも手に入れるつもりです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません