翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/07/21 12:20:57

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

It was previously known that Zynga had committed to a five-year term of exclusivity with Facebook Credits last summer for its games built on the Facebook platform. Facebook already netted something like $83.7 million in the first quarter of this year as its 30 percent cut of virtual goods sold by Zynga, and brings in tens of millions of dollars per year in additional revenue from Zynga advertising its games on the Facebook platform. But the exclusivity goes much further than that.

日本語

Zyngaがフェイスブック・プラットフォーム上で構築したゲームについて、昨夏フェイスブック・クレジットと5年機関の独占契約をしたことは以前から知られていた。フェイスブックは既に今年の第一四半期にZyngaで販売されたバーチャル・グッズの30%に当たる8,370万ドルほどを得ており、フェイスブック・プラットフォーム上で自社のゲームを広告するZyngaから追加の収入として年間何百万ドルもの利益を得ている。しかし、独占にはそれ以上の意味がある。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません