Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/06/19 16:17:29

英語

Someday, I hope someone will place a living, breathing, crying and screaming seconds-old person in my arms and tell me that here, in real life, is the someone I have created, that here, in my arms, is the manifestation of every dream and every nightmare that I’ve been living under the past nine months.

That here is the manifestation of everything so far. That here, in my arms, is another beginning. That here, so enamored of me as I am of him, is the beginning of next great adventure.

I hope that someday I can love some little someone as feverishly and as all-encompassing as my mother loves me. I hope that someday I can give that gift to my little someone.

スペイン語

Algún día, espero que alguien ponga un vivir, respirar, llorar y gritar a la personita de apenas unos segundos de vida que tengo en mis brazos y me diga que aquí en la vida real, es ese alguien que he criado, es la manifestación de cada sueño y pesadilla que he vivido en los últimos nueve meses.

Ves aquí la manifestación de todo hasta ahora. Aquí, en mis brazos, hay otro comienzo. Aquí, tan enamorado de mi como yo de él, es el comienzo de una próxima gran aventura

Espero que algún día pueda amar a una personita tan febrilmente y tanto como todo lo que abarca como mi madre me ama. Espero que algún día pueda dar ese regalo a mi personita.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません