翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2014/06/19 13:58:25

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
日本語

※イベント会場は、万全を期した上での運営をさせていただいておりますが、不審者・不審物を見かけた際には、警備員にお声掛け下さい。
※握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますようよろしくお願いいたします。
※各店舗ともイベント整理券は、なくなり次第終了となります。
※ご予約で定員に達した場合、その後に商品をご予約・ご購入いただいてもイベント整理券は付きません。
※ご予約・ご購入後の日程変更はできません。また、別店舗での使用もできません。

英語

*We will take every precaution to secure the premises during the event, but if you see any suspicious person or item, please alert the security personnel.
*Please remove rings, bracelets, or other accessories when participating in the handshake event.
*The participating shops will stop issuing numbered tickets when they run out.
*If the set number of people have made reservations or purchases, we will not issue numbered event tickets for those who make reservations or purchases later.
*You cannot make changes to the schedule after you make the reservation or purchase. Also, the tickets cannot be used at any other store.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。