翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/07/20 23:51:40

英語

Maybe a couple of other big players like Playdom and Playfish have similar deals. It's hard to believe the dozens of smaller games makers do. What's more, most of the ads that appear next to Zynga games are ads for other, rival social games. So when a small maker of Facebook games buys Facebook ads, some portion of that goes to big-dog Zynga. Heartening.

日本語

おそらく、PlaydomやPlayfishのような2,3のビッグプレイヤーは、類似した取引をしているだろう。多くの小さなゲームメーカーがしているとは信じがたい。そのうえ、Zynganoゲームの横に表示される広告の多くは、その他の、ライバルのソーシャルゲームの広告である。なので、Facebookゲームの小さなメーカーがFacebookの広告枠を買う時、いくらかのお金は、ビッグドッグのZyngaへと流れる。心強い。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません