翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 0 Reviews / 2014/06/13 22:10:14

mmcat
mmcat 64 英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランス...
日本語

メッセージありがとう
かしこまりました。
送付された住所に遅らせていただきます。

メッセージありがとう
すいません。
この商品はまだ注文が確定あされておらずこちらで確認することができません。

メッセージありがとう
返金対応させて頂きました。
ご理解ありがとうございました。

メッセージありがとう
すいません。
AMAZON上の設定で送料を商品ごとにわけることができません。
ここはこちらで今修正中です。

メッセージありがとう
出荷については明後日までにはさせていただきます。
よろしくお願いいたします。

英語

Thank you for your message.
Your request has been notified.
We will ship the item to the address that has been sent in advance.

Thank you for your message.
We are sorry, but the order of the item has not been settled and we cannot confirm it.

Thank you for your message.
We have made refund to you.
We appreciate your understanding.

Thank you for your message.
We are sorry, but the shipping fee cannot divide up for each order due to the setting of AMAZON.
We are correcting it now.

Thank you for your message.
We will make shipment by the day after tomorrow.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません