Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2014/06/13 12:25:28

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
日本語

先日あなたに作ってもらったAの肌のペイントがとっても気に入りました。衣装、靴下もとっても可愛かったっです。また、ボディーも素晴らしかったです。お尻の立体的な縫い方や肌触りがとてもよかったです。同じ赤ちゃんを作って頂くことは可能でしょうか?お写真のような赤ちゃん肌を希望します。その肌はAに非常に近いと思います。お父様のお身体の具合が悪い中、あなたにたくさんの労力をかけてすまないと思っています。お父様の回復を心より祈っています。支払いは来月になりますが、それでも良いでしょうか?

英語

I really like to paint job you did of the skin the other day. The socks and costume were also very cute. Also, the body was wonderful. The sewing method you used to create a 3D look on the bum was also great. Can I get a baby made the same way? I want a baby just like the one in the photograph. I think it is very close to [A] I am sorry to ask you to do this all when your father is not so well and you have a lot of work. I hope he recovers soon. I will make payment at the end of the month. is this ok?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません