Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日あなたに作ってもらったAの肌のペイントがとっても気に入りました。衣装、靴下もとっても可愛かったっです。また、ボディーも素晴らしかったです。お尻の立体的...
翻訳依頼文
先日あなたに作ってもらったAの肌のペイントがとっても気に入りました。衣装、靴下もとっても可愛かったっです。また、ボディーも素晴らしかったです。お尻の立体的な縫い方や肌触りがとてもよかったです。同じ赤ちゃんを作って頂くことは可能でしょうか?お写真のような赤ちゃん肌を希望します。その肌はAに非常に近いと思います。お父様のお身体の具合が悪い中、あなたにたくさんの労力をかけてすまないと思っています。お父様の回復を心より祈っています。支払いは来月になりますが、それでも良いでしょうか?
I've really liked the skin paint for the A you made for me the other day. The clothes and the socks were also very cute. Also, the body is wonderful. The three dimensional sewing pattern and the feel of the bottom is very nice. Is there any way you can make another baby just like this? I hope the baby skin is like the one on the photo. I think that skin will fit A very nicely indeed. I feel sorry for making you do all this work while your father is in ill health. I pray for your father's full recovery. I will pay you next month, will that be okay?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 13分