翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 1 Review / 2014/06/13 05:56:28

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 66 I've translated as a hobby for many y...
日本語

修理が完了しましたら、メーカーから電話が来ることになっています。
本日、修理の状況について、メーカーに問い合わせてみます。

本日、修理の状況をメーカーに問合せたところ、後7日程度時間をを要するとのことです。

本日、修理の状況をメーカーに問合せたところ、まだ時間をを要するとのことです。
修理完了予定時期については、確認中です。
修理完了予定時期が判明次第ご連絡いたします。

本日、メーカーから修理品を受け取りました。明日、お客様に修理品を発送します。

英語

The manufacturer will make the call once the repairs are done.
I will ask the manufacturer today how the repairs are going along.

When I asked the manufacturer about the repairs today, they said they will need seven days.

When I asked the manufacturer about the repairs today, they said they need more time.
I'm still confirming the estimated time the repairs will be completed.
Once I know the estimated time the repairs will be done, I will contact you.

Today, I have received the product the manufacturer has repaired. I will ship the repaired item to you tomorrow.

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/13 10:25:03

元の翻訳
The manufacturer will make the call once the repairs are done.
I will ask the manufacturer today how the repairs are going along.

When I asked the manufacturer about the repairs today, they said they will need seven days.

When I asked the manufacturer about the repairs today, they said they need more time.
I'm still confirming the estimated time the repairs will be completed.
Once I know the estimated time the repairs will be done, I will contact you.

Today, I have received the product the manufacturer has repaired. I will ship the repaired item to you tomorrow.

修正後
The manufacturer will make a call once the repairs are done.
I will ask the manufacturer today about the process of the repairs.

I have confirmed about the repairs with the manufacturer today and they said they will need another seven days.

I have confirmed about the repairs with the manufacturer today and they said they need more time.
I'm still confirming the estimated time the repairs will be completed.
Once I know the estimated time the repairs will be done, I will contact you.

Today, I have received the product the manufacturer has repaired. I will ship the repaired item to you tomorrow.

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/06/13 10:28:40

Thanks for the review! But to be honest, you've made the translation to be more literal than I would have liked.

コメントを追加