翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2014/06/10 22:15:33
日本語
#abit
ご返信ありがとうございます。
TMのツアー担当者の方が仰っているのであれば、これ以上の答えはないと思います。
その回答を聞いて安心致しました。それでは、Version3 400ccとして取扱させていただきます。
お手数をおかけして申し訳ありませんが、昨日支払い済の追跡番号をお待ちしております。
何度も申し訳ありません。あなたの商品の到着後に、他商品と合わせて日本に発送したいと
考えているためです。
英語
#abit
Thank you for your reply.
I believe that if TM tour rep is saying so, there is no better answer for it.
I am very relived to hear that. Now then, I will start it with Version3 400cc.
I'm sorry to ask you many things but I will be waiting for your tracking number.
I am sorry to bother you many times. This is for sending you the product with the others as soon as I get your product.