翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/06/10 17:07:33

日本語

メッセージありがとうございます。
すいませんが商品のURLもしくはASINコードを教えていただけませんか?

すいません。
届けるはずの下記の商品ですが
間違えて
下記の商品をご配送してしまいました。
再度届けるはずの商品については送らせていただきますが、
ご配送してしまった商品については返品していただけることは可能でしょうか?
返品にかかった送料については負担させていただきます。
到着後に小形包装物SAL便などで返品の方お願いします。

英語

Thank you for your message.
Could you please provide the URL or ASIN code of the item?

We are sorry to inform you that we have sent out the wrong item (shown below).
Please accept our apology for this mistake.
We will immediately send the correct item to you.
Could you do us a favor and send back the wrong item?
Of course we will pay the shipping charge.
Please kindly send the received item by small package or SAL.
Thank you for your understanding and cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません