Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 2 Reviews / 2014/06/09 19:10:51

日本語

木曜日は何時でも大丈夫です!
私はあなたの都合に合わせことができます。

札幌で1泊するのですか?
東京へ日帰りですか?
札幌にはあなた一人で来るのですか?
同伴者はいますか?

空港から直接、私の会社に来ますか?
新千歳空港に迎えに行くことも可能ですよ。

どこか行きたい所とか食べたい物があれば、出来るかぎりご案内します!
ご遠慮なく、あなたの希望を知らせて下さい。

日本で通じる携帯電話番号はありますか?
空港に到着したら、私の携帯に電話して下さい。
飛行機の到着時間が決まったら知らせて下さい。





英語

I'll be available anytime on Thursday!
I can adjust to your convenience.

Are you going stay in Sapporo overnight?
Do you want to go back to Tokyo?
Are you going to Sapporo by yourself?
Are you going with somebody else?

Are you coming to my company directly from the airport?
I can go to pick you up at New Chitose Airport.

If you're craving for certain foods or places, I'll do my best to show you around!
Please feel free to let me know.

Do you have a cell phone in Japan?
Call me on my cell phone after arriving at the airport.
Please let me know when you confirmed you flight's arrival time.

レビュー ( 2 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/09 22:17:34

元の翻訳
I'll be available anytime on Thursday!
I can adjust to your convenience.

Are you going stay in Sapporo overnight?
Do you want to go back to Tokyo?
Are you going to Sapporo by yourself?
Are you going with somebody else?

Are you coming to my company directly from the airport?
I can go to pick you up at New Chitose Airport.

If you're craving for certain foods or places, I'll do my best to show you around!
Please feel free to let me know.

Do you have a cell phone in Japan?
Call me on my cell phone after arriving at the airport.
Please let me know when you confirmed you flight's arrival time.

修正後
I'll be available anytime on Thursday!
I can adjust to your convenience.

Are you going to stay in Sapporo overnight?
Do you want to go back to Tokyo?
Are you going to Sapporo by yourself?
Are you going with somebody else?

Are you coming to my company directly from the airport?
I can go pick you up at New Chitose Airport.

If you're craving certain foods or places, I'll do my best to show you around!
Please feel free to let me know.

Will you have a cell phone in Japan?
Call me on my cell phone after arriving at the airport.
Please let me know when you've confirmed your flight's arrival time.

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/06/09 23:02:55

元の翻訳
I'll be available anytime on Thursday!
I can adjust to your convenience.

Are you going stay in Sapporo overnight?
Do you want to go back to Tokyo?
Are you going to Sapporo by yourself?
Are you going with somebody else?

Are you coming to my company directly from the airport?
I can go to pick you up at New Chitose Airport.

If you're craving for certain foods or places, I'll do my best to show you around!
Please feel free to let me know.

Do you have a cell phone in Japan?
Call me on my cell phone after arriving at the airport.
Please let me know when you confirmed you flight's arrival time.

修正後
I'll be available anytime on Thursday!
I can adjust my schedule to yours for your convenience.

Are you going stay in Sapporo overnight?
Do you want to go back to Tokyo?
Are you going to Sapporo by yourself?
Are you accompanying somebody else?

Are you coming to my office directly from the airport?
I can go to pick you up at New Chitose Airport.

If you're craving for certain foods or places, I'll do my best to show you around!
Please feel free to let me know.

Do you have a cell phone in Japan?
Call me on my cell phone after arriving at the airport.
Please let me know when your flight's arrival time is confirmed.

コメントを追加