Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/09 19:13:00

yosuke-oshida
yosuke-oshida 52 I've been interested in languages, le...
日本語

木曜日は何時でも大丈夫です!
私はあなたの都合に合わせことができます。

札幌で1泊するのですか?
東京へ日帰りですか?
札幌にはあなた一人で来るのですか?
同伴者はいますか?

空港から直接、私の会社に来ますか?
新千歳空港に迎えに行くことも可能ですよ。

どこか行きたい所とか食べたい物があれば、出来るかぎりご案内します!
ご遠慮なく、あなたの希望を知らせて下さい。

日本で通じる携帯電話番号はありますか?
空港に到着したら、私の携帯に電話して下さい。
飛行機の到着時間が決まったら知らせて下さい。





英語

Any time will be all right on Thursday!
I can adjust to your plan.

Are you going to stay one night in Sapporo?
Or go back to Tokyo at once?
Are you coming to Sapporo alone?
Or with other people?

Please let us know if you are going to come to our company directly from the airport.
Because we can pick you up at Shinchitose airport.

If you have any wishes to visit or eat, I'll show you as much as possible.
You don't need to hesitate to tell us your wishes.

Is your mobile phone able to make a call in Japan?
Please give us a phone call when you arrive at the airport.
Also, please let us know if you know the scheduled arrival time of the plane.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません