Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/09 18:24:14

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
日本語

東京女子流 初のアメリカ上陸! みんなでサンフランシスコに“女子流ひまわり”を咲かせようプロジェクト


2014年7月19日・20日。米国サンフランシスコで開催されるJ-POPサミットフェスティバルで、私達がパフォーマンスさせて頂くことになり、アジア以外の新しい海外進出の扉を開くことが出来ました。

そんな特別な夢に、みなさんと実現させたい事があります。

それは、LIVEを行うサンフランシスコのユニオン・スクエアを“女子流ひまわり”でいっぱいに埋めつくすことです。

中国語(簡体字)

TOKYO GIRLS' STYLE 美国初登场! 大家一起在旧金山使“女子流向日葵”盛开活动


2014年7月19日・20日。邀请我们在美国旧金山举行的J-POP高峰庆典中表演、使得我们除了在亚洲之外也进军国际。

在这么特别的梦想之中、有想要和大家一起做的事。

那就是、将“女子流向日葵”填满举行演唱会的旧金山Union Square 。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。