翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/06/09 12:58:52
発送の方がお客様の要望になかなか合わせられず
配送が遅れてすいません。
配送方法については急遽変更してEMSで送らせていただきましたのでよろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
この商品の発送日は10日前後までとなっております。
到着日に関しても商品説明欄に記載させて頂いた
7日-22日となっております。
もし商品が届くのが待てない場合キャンセルしてください。
メッセージありがとうございます
この商品は配送が完了しております。
1周間以内には届くと思います。
よろしくお願いします。
I am sorry for late sending because of not fullfilling your want.
A method of sending changed hurridly,the item have been sent by EMS.So please confirm it.
Thank you for your message.
A date of sending this item is about date of 10.
A date of arriving is between date of 7 ~ 22 as descripted in item direction.
If you can`t wait,please cancel this.
Thank you for your message.
This item have already been sent.
I think it will delivered within a week.
I hope to see more of you.