Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 発送の方がお客様の要望になかなか合わせられず 配送が遅れてすいません。 配送方法については急遽変更してEMSで送らせていただきましたのでよろしくお願いしま...
翻訳依頼文
発送の方がお客様の要望になかなか合わせられず
配送が遅れてすいません。
配送方法については急遽変更してEMSで送らせていただきましたのでよろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
この商品の発送日は10日前後までとなっております。
到着日に関しても商品説明欄に記載させて頂いた
7日-22日となっております。
もし商品が届くのが待てない場合キャンセルしてください。
メッセージありがとうございます
この商品は配送が完了しております。
1周間以内には届くと思います。
よろしくお願いします。
配送が遅れてすいません。
配送方法については急遽変更してEMSで送らせていただきましたのでよろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
この商品の発送日は10日前後までとなっております。
到着日に関しても商品説明欄に記載させて頂いた
7日-22日となっております。
もし商品が届くのが待てない場合キャンセルしてください。
メッセージありがとうございます
この商品は配送が完了しております。
1周間以内には届くと思います。
よろしくお願いします。
mayumi1009
さんによる翻訳
I'm sorry for not being able to meet your request of dispatch and the delay of delivery.
Please be informed that we changed the method for delivering to EMS hastily.
Thank you for your message.
We will ship this item at around 10th.
It will take 7 to 22 days to deliver as we mentioned as details on the item page.
If you can't wait for the item to delivered, please cancel the order.
Thank you for your message.
This item has dispatched.
It will be delivered within a week.
Thank you.
Please be informed that we changed the method for delivering to EMS hastily.
Thank you for your message.
We will ship this item at around 10th.
It will take 7 to 22 days to deliver as we mentioned as details on the item page.
If you can't wait for the item to delivered, please cancel the order.
Thank you for your message.
This item has dispatched.
It will be delivered within a week.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
mayumi1009
Starter