翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2014/06/05 23:09:38

mbednorz
mbednorz 53 hi leave your translation-related n...
日本語

ご購入ありがとうございます。
私の商品を息子さんへのプレゼントにして頂けるとはとても光栄です。このレンズはとてもキレイなので喜んで頂けると思います。あなたの指示通りフィードバックは致しません。
日本は現在夜ですので明日の発送になります。通常は発送後にトラッキングナンバーをお知らせしているのですが大丈夫ですか?もし都合が悪ければあなたのPayPalに登録されているメールアドレスにトラッキングナンバーを送る事も可能です。お返事お待ちしております。

英語

Thank you for your purchase.
It's an honor for me that you're buying my goods as a present for your son. The lens is very clear, so I'm sure he will be happy. As you requested, I won't be giving you feedback.
It's night right now in Japan, so it will be sent tomorrow. Usually, after sending, we give out a tracking number, is that alright with you? In case of some inconvenience, we could send the tracking number to the email address registered to your PayPal account. I'm waiting for your answer.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません