Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2014/06/04 16:28:50

jojo
jojo 61 speedy & straight
英語

Action: Check your customer metrics page to determine which metric (negative feedback, A-to-z Guarantee claims, and/or returns) does not meet our performance targets. You may find, for instance, that your percentage of negative feedback does not meet the target.


As you evaluate your account, you may want to read all of the feedback comments left for you by buyers. If comments reflect a lack of response from you to buyer e-mails, your Plan of Action may include scheduling time every day to respond to all buyer correspondence.



日本語

行動:弊社の成績目標を満たしていない指標(マイナス評価、A-to-z保証クレーム、および/または返品)をチェックします。例えば、マイナス評価の割合が目標を満たしていない、など。

ご自分のアカウントを評価するときは、購入者が残したすべての評価コメントを読みたい場合があります。購入者の電子メールに回答していないというコメントがある場合は、 すべての購入者の問合せに回答するための毎日の予定時間を行動計画に記載してください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません