Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/06/02 16:56:56

peper456
peper456 52 日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どち...
日本語

また各回の配布終了後にご予約(ご購入)いただいても「整理番号付きイベント参加券」お付けできませんのでご注意ください。
※3歳以上のお子様をご同伴の場合は別途お子様の分の「整理番号付きイベント参加券」が必要になります。
※「整理番号付きイベント参加券」はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※「整理番号付きイベント参加券」は指定日の指定回のみで有効となります。

韓国語

또한 각회의 배포종료후에 예약(구입)하시면 '정리번호 인쇄 이벤트 참가권'을 동봉하지 않으므로 주의하여 주십시오.
※만3세 이상의 어린이를 동반하시는 경우에는 어린이 분의 별도의 '정리번호 인쇄 이벤트 참가권'이 필요합니다.
※'정리번호 인쇄 이벤트 참가권'은 어떠한 경우 (분실, 도난을 포함)에도 재발행하지 않으므로 양해하여 주십시오.
※'정리번호 인쇄 이벤트 참가권'은 지정일의 지정회에서만 유효합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。