翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / 1 Review / 2014/05/30 17:10:04

日本語

※海外販売も同時に予約を開始致します。
※販売商品・購入方法・発送時期などについては、ショップ内の「お問い合わせ」をご確認下さい。
※各特典デザインは、決定次第こちらのサイトにてご案内致します。"

中国語(簡体字)

※同时开始预约国际配送。
※关于出售产品・购物方法・配送时间発送時期、请您确认在网店的「客户资讯」。
※即将设计决定、就在这网站里通知各个特点款式。

レビュー ( 1 )

piggymamaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/05/30 18:59:10

元の翻訳
※同时开始预约国际配送
※关于出售产品・购物方法・配送时间発送時期、您确认网店的「客户资讯」。
设计决定、就这网通知各个特点款式

修正後
※同时开始接受国际订购的预约。
※关于出售产品・购物方法・配送时间等事项,请在本站的「客户资讯」中确认
各类特典的活动,决定后即续通知。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

seedyhg seedyhg 2014/05/31 21:09:03

※1.同时开始接受国际订购的预约。
※2.关于出售产品・购物方法・配送时间等事项,请在本站的「客户资讯」中确认。
※3.各类特典的活动,将在决定后即续在本站内通知。
修正:
3.各种特典设计在您决定之后将在这边的网页为您导购。

cake8nan cake8nan 2014/05/31 21:24:14

ありがとうございました。今後気をつけます。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。