翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 53 / 1 Review / 2014/05/29 16:43:41
本日商品を受け取りました
商品を確認したら
残念ながら注文した○○と○○がありません
(何回も確認しました)
単純なミスだと思います、返金とか早急な対応をお願いします
次回の買い付けも来月行います
お買い得な商品があれば教えてください
(引き続き、○○も必要です)
次回の注文は別途、連絡します
毎月2回から3回、△△△カナダドルほど定期的に貴方のお店から買い付けを行います
今後定期的な購入で金額が増えることは間違いありません
相談なんですが、提示額から30パーセント引きの価格で買い付けできませんか
I have received the products today.
After confirming them, I have found ○○ and ○○ to be missing from my order.
(I have double-checked this many times)
As it might be a simple mistake, please issue a refund or take the necessary action immediately.
My next purchase will be done next month.
Please tell me if there are any good bargains.
(Like always, we would need ○○)
I would let you know my next order in a separate email.
From two to three times a month, we will regularly make around △△△ Canadian dollars worth of purchase from your store.
There is no doubt that we would increase the amount that we would spend on purchases from your store.
Hence, I would like to discuss whether you could give us a 30 percent discount from the proposed amount.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I have received the products today.
After confirming them, I have found ○○ and ○○ to be missing from my order.
(I have double-checked this many times)
As it might be a simple mistake, please issue a refund or take the necessary action immediately.
My next purchase will be done next month.
Please tell me if there are any good bargains.
(Like always, we would need ○○)
I would let you know my next order in a separate email.
From two to three times a month, we will regularly make around △△△ Canadian dollars worth of purchase from your store.
There is no doubt that we would increase the amount that we would spend on purchases from your store.
Hence, I would like to discuss whether you could give us a 30 percent discount from the proposed amount.
修正後
I have received the products today.
After confirming them, I have found ○○ and ○○ to be missing from my order.
(I have double-checked this many times)
As it might be a simple mistake, please issue a refund or take the necessary actions immediately.
My next purchase will be done next month.
Please tell me if there are any good bargains.
(As always, we would need ○○)
I would let you know my next order in a separate email.
From two to three times a month, we will regularly make around △△△ Canadian dollars worth of purchase from your store.
There is no doubt that we would increase the amount that we would spend on purchases from your store.
Hence, I would like to discuss whether you could give us a 30 percent discount from the proposed amount.
I think this is very good!