Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/29 12:05:47

doakuma
doakuma 50
日本語

イベント開催における警備強化に関して

既に開催のご案内をしております以下のイベントに関して、ご来場者様、及び、出演者の安全確保を目的として、サイン会、及び、握手会への参加の前に、警備スタッフによる荷物チェック他、必要と思われる警備強化へのご協力をお願いする場合がございます。

当日はスタッフの指示にしたがっていただき、安全、且つ、スムーズなイベント進行にご協力頂ますようお願い申し上げます。

韓国語

이벤트 개최에 있어 경비강화에 대하여

이미 개최 안내를 해 드린 아래의 이벤트에 대해 방문하시는 분들 및 출연자의 안전 확보를 목적으로 사인회 및 악수회에 참가하시기 전에 경비 스탭에 의해 소지품 검사 등 필요한 경비 강화에 협조를 요청드리는 경우가 있을 수 있습니다.

당일에 스탭의 지시에 따라주시기 바라며 안전과 동시에 원활한 이벤트 진행에 협조를 부탁드리겠습니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。