Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 64 / 0 Reviews / 2014/05/28 12:34:42

mmcat
mmcat 64 英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランス...
日本語

写真の縫い見本はこのミシンで縫っています
付属品は写真にてご確認ください
ボビンケースとボビンは純正品です
説明書は日本語です
英語の説明書はネット上でPDFで12ドル程で売ってます
ショップが分からないときは聞いて下さい

商品は既に梱包しているので写真を取るのは難しいです
商品ページの写真では不十分でしょうか?
あなたはどの部分を確認されたいですか?

商品を発送しました。
あなたの国は手元に届くまで時間がかかることが多いです。
定期的に下記のページで配達状況をチェックすることをおすすめします。

英語

The sample of stitching in the image was sewed on this sewing machine.
Please check the attachments in the image.
The bobbin and the bobbin case are genuine product.
The explanatory leaflet is written in Japanese.
The English explanatory leaflet of PDF is on sale on line at about 12$.
Please ask me if you cannot find the shop.

The item is already packed, which makes it difficult to take a picture.
Is the image on the product page not good enough?
What part would you like to check?

The item has been shipped.
It often takes long for items to get to the destination in your country.
I recommend you regularly check the shipping status at the following page.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません