翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 54 / 0 Reviews / 2014/05/27 22:49:54

dujinee
dujinee 54 よろしくお願いします。
日本語



※先日ご案内させて頂きました通り、1商品につき参加券2枚(ペア席)をご用意させて頂きます。

※三次販売のコンプリートBOXのペア席はできる限り連席でのご用意を予定しておりますが、座席が離れる場合もございます事を予めご了承下さい。また、1回目1枚、2回目1枚という組み合わせはお選び頂けません。

※一次販売&二次販売のコンプリートBOXをご購入されたお客様に関しては、ご指定済の回の参加券を2枚(ペア席)にし、商品と一緒に発送させて頂きます。

中国語(簡体字)

※根据前几天的活动通知,每一份商品将会送出两张门票(双人席)。
※我们将尽量保证第三次销售的全套套装赠送的座位为相邻座位,但是也有可能两个座位不相邻,还请谅解。另外,第一次活动门票和第二次活动门票各选一张的情况是不允许的。
※对于已经在第一弹和第二弹购入了全套DVD的顾客,我们将和商品一起把您选择的两张门票(双人席)邮寄给您。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。