Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/27 19:54:19

sofree
sofree 50
中国語(簡体字)



届时会有嘉宾到场?!
这次作为特别节目,
以“即将发布 一定不可以错过哟 特别节目”为标题
发布内容以5/21开售的单曲『十字架~电影《学校的怪谈 -诅咒的言灵-」Ver.~》的相关信息为主。

您还可以动手制作“狐狸之窗”,通过此窗户观看节目。

中国語(繁体字)

屆時會有嘉賓到場?!
這次作為特別節目,
以“即將發佈 一定不可以錯過喲 特別節目”為標題
發佈內容以5/21開售的單曲『十字架~電影《學校的怪談 -詛咒的言靈-」Ver.~》的相關資訊為主。

您還可以動手製作“狐狸之窗”,通過此窗戶觀看節目。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。