翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/27 19:21:35

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私たちは、お客様が購入されてから発売日が延期された場合(1回目)には、発売日が延期された旨をお伝えしオーダーをそのまま継続します。
そして発売後にできるだけ早くお客様に発送いたします。

ですが発売日の延期が再び起こった際(2回目)には、オーダーを自動的にキャンセルし返金をさせていただく場合があります。2度延期さえた商品は3度延期される可能性があるからです。
事前にその事をご了承ください。

英語

If the release is postponed after you purchase(1st time), we will inform the fact that it is postponed and the order remains.
Then we will send it to you after the release as promptly as possible.

If the release is postponed again(2nd time), we sometimesl automatically cancel the order and refund it.
The reason is that the item, which was postponed twice, might be postponed third time.
We request that you understand it in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません