翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/27 19:16:19

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

Pre-orderの私たちの商品に興味を持っていただきありがとうございます。

Pre-orderの商品は、発売日が延期される可能性があります。特にフィギアは発売日の延期を起こしやすいです。
これはフィギア業界が抱える構造的な問題から起こります。(職人の人件費の高騰や数の不足、品質が十分ではなかった等)
そのため発売日の延期はフィギアではよく起こります。

英語

Thank you for being interested in our pre-ordered item.
We have a possibility that the release of the pre-ordered item is postponed.
What is particularly mentioned is that the release of figure is easily postponed.

The cause is a problem in the system that the figure industry has(Rising of personnel expense of craftsman, shortage of the number of figure and insufficient quality, etc.)
For this reason, the release of the figure is postponed frequently.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません