翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 70 / 1 Review / 2014/05/24 00:30:02

renay
renay 70
日本語

また、当日のお座席は確実に連席となり、一次販売&二次販売のコンプリートBOXをご購入されたお客様から優先的に配席させて頂きます。
※ペアでご来場される方はファンクラブ会員でなくても構いません。ペアでご来場の上、入口で購入者様がご自身のファンクラブ会員証をご提示下さい。会員証をご持参出来ない会員様は入場の際にデジタル会員証をご提示下さい。
三次販売期間:5月28日(水)18:00より

英語

Also, on the day you will have seats next to each other and customers who purchased Complete BOX at the first and the second sales have the first claim for seats.
*If you come as a pair, you do not have to be club members as long as the person who purchased can show his/her membership card. If you can't come with your membership card, please show your digital membership card at the entrance.
The third sale begins on May 28th (Wednesday) at 18:00.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/24 19:20:44

適切な訳です

コメントを追加