Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 中国語(簡体字) → 中国語(繁体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/05/22 17:33:44

leon_0
leon_0 50 Native Chinese Fluent Japanese(JLPT1...
中国語(簡体字)


※因为会为附近居民带来不便,所以禁止彻夜在会场区域滞留等候。如被发现,活动可能会被中止。
※当天的交通费及住宿费由客人负担。
※公演有可能会因会场设备故障、自然灾害、交通瘫痪等不可抗因素而中止。
※公演内容有可能会因成员状态等因素发生更改,请谅解。

咨询热线
Avex Marketing Inc.
0120-850095(只限工作日的11:00~18:00)

中国語(繁体字)

※因為會為附近居民帶來不便,所以禁止徹夜在會場區域滯留等候。如被發現,活動可能會被中止。
※當天的交通費及住宿費由客人負擔。
※公演有可能會因會場設備故障、自然災害、交通癱瘓等不可抗因素而中止。
※公演內容有可能會因成員狀態等因素發生更改,請諒解。

咨詢熱線
Avex Marketing Inc.
0120-850095(隻限工作日的11:00∼18:00)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。日付等の入力ミスにご注意下さい。簡体字→繁体字