翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/21 23:49:02

ichi_style1
ichi_style1 52 Intro
日本語

今回のCHAGE & ASKAの商品ですが購入の方が殺到しており他で運営しているショップの方で売れてしまったため
こちらでの在庫の取り消しをする前に売れてしまいました。
すいませんが今回はキャンセルの方対応させていただきます。
申し訳ございません。
お詫びとして3ドルほど追加で返金致しますのでよろしくお願いします。


英語

I am mailing you regarding the CHAGE & ASKA product you ordered, and regret to inform you that that because the product sold out at another shop location we manage we weren't able to update our stock numbers on time.
We are terribly sorry, but we have no choice but to cancel your order.
Our sincere apologies.
As an apology we will add 3 dollars to the money we reimburse you.

レビュー ( 1 )

takashifurはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/22 09:38:13

perfect!

コメントを追加